Alex | ουπω νοειτε ουδε μνημονευετε τους πεντε αρτους των πεντακισχιλιων και ποσους κοφινους ελαβετε
|
ASV | Do ye not yet perceive, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?
|
BE | Do you still not see, or keep in mind the five cakes of bread of the five thousand, and the number of baskets you took up?
|
Byz | ουπω νοειτε ουδε μνημονευετε τους πεντε αρτους των πεντακισχιλιων και ποσους κοφινους ελαβετε
|
Darby | Do ye not yet understand nor remember the five loaves of the five thousand, and how many hand-baskets ye took [up]?
|
ELB05 | Verstehet ihr noch nicht, erinnert ihr euch auch nicht an die fünf Brote der fünftausend, und wie viele Handkörbe ihr aufhobet?
|
LSG | Etes-vous encore sans intelligence, et ne vous rappelez-vous plus les cinq pains des cinq mille hommes et combien de paniers vous avez emportés,
|
Pesh | ܠܐ ܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ܐܤܬܟܠܬܘܢ ܠܐ ܥܗܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܗܢܘܢ ܚܡܫܐ ܠܚܡܝܢ ܕܚܡܫܐ ܐܠܦܝܢ ܘܟܡܐ ܩܘܦܝܢܝܢ ܫܩܠܬܘܢ ܀
|
Sch | Versteht ihr noch nicht, und denkt ihr nicht an die fünf Brote für die Fünftausend, und wie viele Körbe ihr da aufhobet?
|
Scriv | ουπω νοειτε ουδε μνημονευετε τους πεντε αρτους των πεντακισχιλιων και ποσους κοφινους ελαβετε
|
Web | Do ye not yet understand, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?
|
Weym | Do you not yet understand? nor even remember the 5,000 and the five loaves, and how many basketfuls you carried away,
|