Mattheus 16:9

SVVerstaat gij nog niet? en gedenkt gij niet aan de vijf broden der vijf duizend [mannen]; en hoevele korven gij opnaamt?
Steph ουπω νοειτε ουδε μνημονευετε τους πεντε αρτους των πεντακισχιλιων και ποσους κοφινους ελαβετε
Trans.

oupō noeite oude mnēmoneuete tous pente artous tōn pentakischiliōn kai posous kophinous elabete


Alex ουπω νοειτε ουδε μνημονευετε τους πεντε αρτους των πεντακισχιλιων και ποσους κοφινους ελαβετε
ASVDo ye not yet perceive, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?
BEDo you still not see, or keep in mind the five cakes of bread of the five thousand, and the number of baskets you took up?
Byz ουπω νοειτε ουδε μνημονευετε τους πεντε αρτους των πεντακισχιλιων και ποσους κοφινους ελαβετε
DarbyDo ye not yet understand nor remember the five loaves of the five thousand, and how many hand-baskets ye took [up]?
ELB05Verstehet ihr noch nicht, erinnert ihr euch auch nicht an die fünf Brote der fünftausend, und wie viele Handkörbe ihr aufhobet?
LSGEtes-vous encore sans intelligence, et ne vous rappelez-vous plus les cinq pains des cinq mille hommes et combien de paniers vous avez emportés,
Peshܠܐ ܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ܐܤܬܟܠܬܘܢ ܠܐ ܥܗܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܗܢܘܢ ܚܡܫܐ ܠܚܡܝܢ ܕܚܡܫܐ ܐܠܦܝܢ ܘܟܡܐ ܩܘܦܝܢܝܢ ܫܩܠܬܘܢ ܀
SchVersteht ihr noch nicht, und denkt ihr nicht an die fünf Brote für die Fünftausend, und wie viele Körbe ihr da aufhobet?
Scriv ουπω νοειτε ουδε μνημονευετε τους πεντε αρτους των πεντακισχιλιων και ποσους κοφινους ελαβετε
WebDo ye not yet understand, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?
Weym Do you not yet understand? nor even remember the 5,000 and the five loaves, and how many basketfuls you carried away,

Vertalingen op andere websites